Saltear al contenido principal

NTC 5808 “Servicios de traducción. Requisitos para la prestación del servicio”

Para todos es conocida la importancia de los traductores e intérpretes a lo largo de la historia de la civilización.

Pero dentro del desarrollo de esta profesión, son numerosos los proveedores de este servicio que no cuentan con un reconocimiento oficial para el ejercicio de dicha profesión.

De hecho, se trata de una profesión muy reciente en Colombia, por lo que no llega a ser muy reconocida como profesión en la sociedad.

comunicacion

Aunque existen en Colombia dos entidades que apuestan por el ejercicio de la traducción como profesión, tales como la Asociación Colombiana de Traductores e Intérpretes (ACTI) y el Colegio Colombiano de Traductores (CCT), no es hasta el año 2010, cuando se aprueba la NTC 5808 cuando se le da notoriedad real a la profesión de traductor.

Para cubrir esta necesidad surge, de la mano de ICONTEC, la primera norma técnica de traducción de América Latina. Se trata de la Norma Técnica Colombiana 5808 “Servicios de traducción. Requisitos para la prestación del servicio”.

La NTC 5808 especifica los requisitos de calidad que deben cumplir el proveedor de servicios de traducción (PST) en relación a la gestión de proyectos, los recursos humanos, técnicos y tecnológicos, la calidad, el marco contractual y los procedimientos para la prestación del servicio.

La NTC 5808 está basada en normas similares europeas, australianas y norteamericana, y en su elaboración han participado diversas instituciones, universidades y asociaciones de traductores y es totalmente integrable con otras normas y referenciales, especialmente con la norma ISO 9001 de sistemas de gestión de calidad.

El objeto de esta norma es favorecer la profesionalización del ejercicio de la traducción a nivel profesional en el país colombiano y se trata de una norma de vital interés para estudiantes, traductores, profesores, empresas de traducción, así como clientes de estos servicios.

La certificación de esta norma aporta ventajas tanto para los profesionales que ofrecen servicios de traducción que aumentan las posibilidades y prestigio laboral, como para las empresas que ofrecen tales servicios.

Algunas de las ventajas son las siguientes:

377B3A6A15_imgE

  • Logro de la profesionalización de sus trabajadores.
  • Optimización de los recursos destinados prestar el servicio de traducción.
  • Fomento y mejora de la comunicación y control con los proveedores.
  • Garantiza el cumplimiento de los requisitos contractuales establecidos con los clientes.
  • Elemento diferenciador frente a la competencia.
  • Integrable con otros estándares.

La Plataforma Tecnológica ISOTools facilita a las empresas la implantación y mantenimiento de estándares de calidad y excelencia, gracias a las soluciones que aporta, basadas siempre en el ciclo PDCA de mejora continua.

¿Desea saber más?

Entradas relacionadas

Plan De Respuesta A Emergencias
6 Puntos clave para probar su plan de respuesta a emergencias

Hemos hablado de la importancia del plan de respuesta a emergencias, de las características que este documento debe…

Ver más
Volver arriba